Invité Invité
| Sujet: Le Bradas du Galdr du Corbeau d'Odin 23.06.17 21:58 | |
| Le Bradas du Galdr du Corbeau d'Odin:Le Galdr du Corbeau d’Odin est un poème dont on ne sait pas s’il a été écrit avant le 14ème siècle ou bien si c’est une composition du 16ème siècle de textes antérieur transmit uniquement a l'orale. J'en ai trouver une version avec un tableau, d'un côté le texte en Français et de l'autre le texte en Vieux Norrois.Alföður orkar, | Le Père de tous a capacité, | álfar skilja, | les Elfes ont esprit d’analyse, | vanir vitu, | les Vanes ont connaissance, | vísa nornir, | les Nornes font signe, | elur íviðja, | Iviðja engendre, | aldir bera, | les humains portent, | þreyja þursar, | les Thurses se languissent, | þrá valkyrjur. | les Valkyries s’impatientent. |
Ætlun æsir | Les Ases se doutèrent | illa gátu, | qu’un plan mauvais se préparait, | veður villtu | Le vent, il fut troublé | vættar rúnum; | par les Esprits avec les runes; | Óðhræris skyldi | D’Óðhrærir en charge | Urður geyma, | fut Urðr d’observer, | máttk at verja | puissante est-elle à le protéger | mestum þorra. | du pire des hivers. |
Hverfur því Hugur, | Hugr disparaît | himna leitar, | à la recherche des cieux, | grunar guma | ils suspectent, les humains, | grand ef dvelur; | la destruction, s’il tarde; | þótti er Þráins | La pensée de Þráinn | þunga draumur, | est un rêve épais, | Dáins dulu | le rêve de Dáinn | draumur þótti. | apparaît mystérieux. |
Dugir með dvergum | Les pouvoirs des Nains | dvína, heimar | s’effritent, les mondes | niður að Ginnungs | en bas dans Ginnung | niði sökkva; | s’enfoncent dans l’abysse; | oft Alsviður | Souvent Alsviðr | ofan fellir, | tombe de là-haut, | oft of föllnum | souvent, il réunit | aftur safnar. | ceux qui sont tombés. |
Stendur æva | Tenir ne peuvent | strind né röðull, | Terre ni Radiance, | lofti með lævi | des atmosphères pleines d’imposture | linnir ei straumi; | forment des courants incessants; | mærum dylst | Est dissimulée dans la glorieuse | í Mímis brunni | fontaine de Mímir | vissa vera; | de toute sagesse le séjour; | vitið enn, eða hvað? | Sais-tu déjà, ou quoi? |
Dvelur í dölum | Elle reste dans la vallée | dís forvitin, | la Dise avide de connaissance, | Yggdrasils frá | d'Yggdrasill | aski hnigin; | du frêne tombée; | álfa ættar | De race elve, | Íðunni hétu, | Íðunn était son nom, | Ívalds eldri | d’Ívald la plus jeune | yngsta barna. | de l’ancienne portée. |
Eirði illa | Se plaisait fort peu | ofankomu, | celle venue depuis là-haut, | hárbaðms undir | du très haut arbre | haldin meiði; | maintenue sous l’arbre; | kunni síst | N’appréciait pas du tout | að kundar Nörva, | chez les filles de Nörvi | vön að værri | en manque d’un meilleur | vistum heima. | logement chez elle. |
Sjá sigtívar | Virent les Dieux victorieux | syrgja Naumu | La peine de Nauma | viggjar að véum; | Dans les places sacrées du cheval; | vargsbelg seldu, | Une peau de loup à elle donnée, | lét í færast, | elle s’en couvrit, | lyndi breytti, | changea sa façon de penser, | lék að lævísi, | prit plaisir ‘à la calamité’, | litum skipti. | son aspect modifia. |
Valdi Viðrir | Viðrir sélectionna | vörð Bifrastar | le gardien de Bifrõst | Gjallar sunnu | du soleil sonnant | gátt að frétta, | (à) l’ouverture demander | heims hvívetna | du monde partout | hvert er vissi; | où elle savait de cela; | Bragi og Loftur | Bragi et Loftr | báru kviðu. | portaient témoignage. |
Galdur gólu, | Ils gueulèrent le galdr, | göndum riðu, | ils chevauchèrent des bâtons (magiques), | Rögnir og Reginn | Rõgnir et Reginn | að ranni heimis; | vers la demeure de Terre; | hlustar Óðinn | Óðinn écoute | Hliðskjálfu í; | dans Hliðskjálf; | leit braut vera | observe des voyageurs | langa vegu. | le lointain parcours. | Voila c'était la première partie, je posterais la suite plus tard. |
|